A sátán furulyája (The Devil's Flute)

Több hónapnyi tervezés, kódolás és finomítgatás után februárban publikáltam első hadjáratomat az angol fórumon. Azt terveztem, hogy ha végeztem a magyar fordítással, beküldöm ide is, de mivel ez még egy ideig sajnos nem fog megtörténni (nem, nem kapacitáshiány, nem nagyon tudsz segíteni), Udi tanácsára előrehoztam a premiert. Ez viszont azt jelenti, hogy a hadjárat permomentán angol nyelvű. Nem Shakespeare-i, Wilde-i vagy akármilyen nyelvezetű, szerintem egy középfokon beszélőnek nem okoz gondot a megértése, de az angol akkor is angol.

Magáról a hadjáratról:

A The Devil's Flute viszonylag rövid (8 játszahtó, 2 szövegelős pálya), egyrészt mivel nem szerettem volna a kerek és fordulatos történetet felhigítani, másrészt mivel egy-egy küldetés kivitelezésébe rengeteg időt fektettem. Ennek áldásos hozadéka, hogy a hadjáratban nem is nagyon vannak 'menj, oszt ölj meg mindenkit' típusú küldetések, szinte minden pálya egyedi, érdekes célkitűzésekkel operál. A hadjáratot több rejtvény és újszerű játékmenet-módosítás is színesíti (WML szakértők klikk ide). Sajnos a küldetések (most még) kiegyensúlyozatlanok, a Rémálom fokozat se jelent igazi kihívást. Reményeim szerint egy-két héten belül elkészülök a 0.2.0 kiadással, amiben már korrekt nehézségi szintek lesznek.

Az eddig kapott visszajelzések alapján nyugodt lélekkel ajánlhatom a hadjáratot bárkinek, akinek az angol nyelv nem jelent akadályt.

Jó játékot!

lipk
Csatl.: 2011. 12. 31.

Érdekel, jelentkezem tesztelőnek. Smile A kiegészítős kiszolgálóról letölthető a játékon belül?

Üdvözlettel:
Kádár-Németh Krisztián (alias Rudanar_Firmus)
Wesnoth magyar fordítócsapat vezetője (2007-2013)

Rudanar képe
Rudanar
Adminisztrátor
Csatl.: 2007. 05. 26.
Hely: Nagykovácsi

Hupsz, ez a kis részlet kimaradt... igen, az 1.9/1.10 szerverről letölthető.

lipk
Csatl.: 2011. 12. 31.

Letöltöttem, de nálam nem indult el. Ez a legutolsó verzió?
Nagy baj nincs vele, a négy nehézségi szint nem szabványos, de áthidalható.
Ha valakinek hasonló problémája van (egy GOLD4 nevű makrót hiányol), akkor segíthet rajta a mellékelt javítás, amit a hadjáraton belül az utils könyvtárba kell bemásolni kicsomagolás után.
Nálam ezzel elindult.

CsatolmányMéret DownloadsLast Download
gold4.zip 468 byte 4 5 év 10 hét

kele

kele képe
kele
Csatl.: 2008. 08. 28.

Nekem probléma nélkül elindult a kiszolgálóról letöltve (1.10). Eddig nagyon tetszik Smile.

"If you don't want to be replaced by a computer, don't act like one." - Arno Penzias

Udi képe
Udi
Adminisztrátor
Csatl.: 2008. 03. 01.
Hely: Székesfehérvár

Quote:
Letöltöttem, de nálam nem indult el. Ez a legutolsó verzió?
Nagy baj nincs vele, a négy nehézségi szint nem szabványos, de áthidalható.
Ha valakinek hasonló problémája van (egy GOLD4 nevű makrót hiányol), akkor segíthet rajta a mellékelt javítás, amit a hadjáraton belül az utils könyvtárba kell bemásolni kicsomagolás után.
Nálam ezzel elindult.

Lebuktál kele, valami ősöreg verzión játszol Wink A changelog szerint a GOLD4 makró az 1.9.10 óta jelen van. A szabványos nehézségi szintek EASY, NORMAL, HARD és NIGHTMARE (lásd itt), és a hadjárat is ezeket használja. A makróiddal ugyan elindul a hadjárat, de a Nightmare szint nem fog rendesen működni, mert az #ifdef EXTREME feltétel soha nem fog teljesülni.

De amúgy köszi, hogy szóltál, most már legalább tudom, hogy mi a szükséges minimális verzió Smile

lipk
Csatl.: 2011. 12. 31.

Kiváló, egyedi, ötletes hadjárat. Eddig a feléig jutottam. Érdemes kipróbálni!
Az angol szövegben csak pár hibát szúrtam ki eddig, de ha átküldöd, átnézem jobban. A fordításban is tudok segíteni.

Üdvözlettel:
Kádár-Németh Krisztián (alias Rudanar_Firmus)
Wesnoth magyar fordítócsapat vezetője (2007-2013)

Rudanar képe
Rudanar
Adminisztrátor
Csatl.: 2007. 05. 26.
Hely: Nagykovácsi

Örvendek, hogy tetszik.

Ezzel az egész fordításos mizériával a következő gond van: Espreon (az angol helyesírás atyaúristene, éles szemű kritikus és a pongyola nyelvezet esküdt ellensége) megtisztelő módon a "nem reménytelen" kategóriába sorolta a hadjáratot és megígérte, hogy majd segít igazán veretessé alakítani a szöveget. Csak hát nem mondta, hogy mikor. Én nem tartok vissza senkit tőle, hogy lefordítsa a hadjáratot, de lehet, hogy pár hét múlva kezdheti elölről a vadiúj szöveggel...

A po fájl egyébként itt található.

lipk
Csatl.: 2011. 12. 31.

Tényleg lebuktam, 1.9.9-es verzióm van :oops:
Már túl is vagyok rajta. Igaz egy kis hekket beletettem, a zombis pályán a rémálom igazi rémálom és teljesíthetetlen 18 zombit bezsuppolni 25 kör alatt... (Ja én vigyázok az egységeimre, s sikerült is csont nélkül végigvinnem a mondott kis hekkel a hadjáratot - szóval kell még egyensúlyozni)
Ja a makróban egyébként csak rémálom van Laughing out loud
Szóval a kezdők inkább töltsék le az 1.10-es Wesnothot Smile

Máskülönben tetszik, van története, bár az angol szöveget én is javasolni akartam, hogy mutasd meg anyanyelvi beszélőnek, mert érthető magyar fejjel, de az angolok alighanem kissé fennakadnának.
Az iglus rejtvény kicsit zavaros, mintha azt írnád, hogy se hideget, se meleget nem bír, de szemben és mellette se lakik - így igazából kizársz minden házat, vagy rosszul fordítottam? Amúgy megoldottam ezt is. Látom szereted a logikai rejtvényeket Smile

kele

kele képe
kele
Csatl.: 2008. 08. 28.

kele wrote:
Az iglus rejtvény kicsit zavaros, mintha azt írnád, hogy se hideget, se meleget nem bír, de szemben és mellette se lakik - így igazából kizársz minden házat, vagy rosszul fordítottam? Amúgy megoldottam ezt is. Látom szereted a logikai rejtvényeket Smile

Ha jól értettem a rejtvényt, akkor nem szereti a hideget és a meleget, és nem is lakna olyan házzal szemben, ahol nem lakna, viszont egy ilyen házat elfogadna szomszédul.

Üdvözlettel:
Kádár-Németh Krisztián (alias Rudanar_Firmus)
Wesnoth magyar fordítócsapat vezetője (2007-2013)

Rudanar képe
Rudanar
Adminisztrátor
Csatl.: 2007. 05. 26.
Hely: Nagykovácsi

Rudanar wrote:
kele wrote:
Az iglus rejtvény kicsit zavaros, mintha azt írnád, hogy se hideget, se meleget nem bír, de szemben és mellette se lakik - így igazából kizársz minden házat, vagy rosszul fordítottam? Amúgy megoldottam ezt is. Látom szereted a logikai rejtvényeket Smile

Ha jól értettem a rejtvényt, akkor nem szereti a hideget és a meleget, és nem is lakna olyan házzal szemben, ahol nem lakna, viszont egy ilyen házat elfogadna szomszédul.

Utánanéztem, a mind-nak tényleg van 'ellenez' jelentése is. De én inkább így tettem volna át angolba:
"... but he wouldn't be hostile to have it as a neighbour."

Ízlés dolga, ehhez kell a natív angol, hogy szerinte melyik kifejezőbb. Egyébként csak apró bosszúság, ha valaki elvéti, mert a kört újra be lehet tölteni. Smile
Találkoztam már olyan hadjárattal is, ami otellót modellezett, és csak akkor mehettél tovább, ha nyertél, vagy az os játékot; na ezek kemények voltak. Smile

kele

kele képe
kele
Csatl.: 2008. 08. 28.

Aki netalántán figyelemmel követi a hadjárat angol "honlapját" is, az láthatta, hogy a nagyobb munkálatok határozatlan ideig szünetelnek. Konkrétan új karbantartót keresek, aki kiegyensúlyozza a hátralévő küldetéseket, stb. Ellenben a magyar fordításon gőzerővel dolgozom (már amennyire a jelenlegi szűk időkeretembe belefér), reményeim szerint egy-két héten belül kész lesz.

lipk
Csatl.: 2011. 12. 31.

Ezek csupa-jó hírek !
Mi is a hadjárat angol honlapja? Egy linket szabad kérni ?
Kívánom találj karbantartót és sok-sok kitartást a fordításhoz!
(Én már nagyon várom, hogy magyar legyen, de türelmesen várom. Wink )

írta Jf. Tasz, Wesnoth-i Üdvözlettel Wink A Nagy-Óceán Járójának kapitánya Star
a 2013-as és a 2015-ös MWB bírója-szervezője és a Facebook kezelője

Jf. Tasz képe
Jf. Tasz
Adminisztrátor
Szerkesztő
Csatl.: 2010. 05. 15.
Hely: Nagy-Óceán, hajófedélzet, kapitányi lakosztály

A "honlap" szó nem véletlenül volt idézőjelben, ti. csak egy szálat takar a hivatalos Wesnoth fórumon Smile katt
Sajna, miután jól megmondtam, hogy a karbantartás nem is annyira karbantartás lenne, hanem még egy csomó mindent kéne fejleszteni is, nem nagyon van jelentkező Sad

lipk
Csatl.: 2011. 12. 31.

Elkészült a magyar fordítás, elvileg most már a hadjárattal együtt lejön. Az első hiba természetesen már a leírásban ott van, elfelejtettem egy ...-ot kitenni a mondat végére Smile

Jó játékot!

lipk
Csatl.: 2011. 12. 31.

:!: Gratuláció Tongue

Nos, ami a nyelvet illeti, az 1.10.3-as verzióra letöltve nincs benne a magyar nyelvi fájl, de sebaj a Wesnoth gettext oldaláról leszedtem, Poedittel létrehoztam az .mo fájlt, majd a _main.cfg fájban található name= érték szerint elneveztem az .mo fájlt. És láss csodát, magyar ! Ja, és persze be kellett rakni a kiegészítő translations mappájába egy hu mappába és azon belül egy LC_MESSAGES mappába.

Ha jól keresgéltem a Berlios wescamp-i18n oldalon nincs fent a nyelvi fájl...

Még csak most lett vége az első párbeszédnek, de eddig jó !

írta Jf. Tasz, Wesnoth-i Üdvözlettel Wink A Nagy-Óceán Járójának kapitánya Star
a 2013-as és a 2015-ös MWB bírója-szervezője és a Facebook kezelője

Jf. Tasz képe
Jf. Tasz
Adminisztrátor
Szerkesztő
Csatl.: 2010. 05. 15.
Hely: Nagy-Óceán, hajófedélzet, kapitányi lakosztály

Quote:
Nos, ami a nyelvet illeti, az 1.10.3-as verzióra letöltve nincs benne a magyar nyelvi fájl,

Hát akkor a fene egye meg. Azt hittem, a WesCamp magától is benyomja a hadjáratba, de úgy tűnik, nekem kell feltöltenem Sad Na sebaj, gyorsan fényesítgetek még ezt-azt a cuccon, hogy legyen okom új verziót felrakni, és akkor abban már fordítás is benne lesz Smile

Quote:
Poedittel létrehoztam az .mo fájlt, majd a _main.cfg fájban található name= érték szerint elneveztem az .mo fájlt. És láss csodát, magyar ! Ja, és persze be kellett rakni a kiegészítő translations mappájába egy hu mappába és azon belül egy LC_MESSAGES mappába.
 
Ha jól keresgéltem a Berlios wescamp-i18n oldalon nincs fent a nyelvi fájl...

A WesCamp átköltözött a GitHubra. Ha valaki nem tudja magának összeállítani a .mo-t, akkor töltse le innen, és ahogy Tasz barátunk mondta, helyezze el a translations/hu/LC_MESSAGES mappába (a fájl neve pedig wesnoth-The_Devils_Flute.mo legyen).

lipk
Csatl.: 2011. 12. 31.

Nem nagyobb, csupán szépség hibák:

http://kepfeltoltes.hu/130901/wesnoth_bug_www.kepfeltoltes.hu_.png

illetve a 2. pályán a fogadóban, amikor a másik bandavezért keressük a 4 szobában, a lakók angol szöveget adnak.

Väinamöinen képe
Väinamöinen
Csatl.: 2012. 05. 02.

Köszi, majd javítom (remélem, mostanában millió egyéb dolgom van + lusta vagyok).

lipk
Csatl.: 2011. 12. 31.
Új hozzászólás