Magyar nyelvű kiegészítések

Sziasztok!

Abban kérnék segítséget, hogy honnan lehet letölteni magyar nyelvű pályákat, illetve azokat (meg amiket a magyar Wesnoth-fórumról töltöttem le) hova kell betenni?

Szcske
Csatl.: 2009. 12. 03.

Direkt magyar nyelvű pályákat nem tudom honnan tudsz leszedni. Vannak ilyenek egyáltalán?

A pályák mappája attól függ, hogy milyen rendszered van. Win/linux?

Farkas János

noodlay képe
noodlay
Csatl.: 2010. 12. 18.
Hely: Balassagyarmat

Windows XP-m van.
Igen, vannak magyar nyelvű pályák, én mikor megkaptam egy ismerősömtől a játékot, volt benne 8-10 pálya és az magyar volt.

Szcske
Csatl.: 2009. 12. 03.

A játék menüpontjai közt van olyan, hogy kiegészítések. Ott tudsz újabb hadjáratokat, egyebeket letölteni. Ha van magyar fordítás, akkor az általában lejön vele együtt. Magyar fordítása van az alábbiaknak 1.8 alatt:
-Dead Water (Holtvíz)
-Fate of a Princess (Egy hercegnő végzete)
-Bad Moon Rising (Rossz hold kelt föl) - Ehhez kell az Archaic Era (Ősi korszak)
-The Founding of Borstep (Borstep alapítása)
-Invasion from the Unknown (Rejtélyes invázió)
-A New Order (Új korszak)

Mivel a fordítás mindig később készül el, mint a javítás, így olykor egyes részek angolul jelennek meg. Nagy átírás esetén sok rész.

kele

kele képe
kele
Csatl.: 2008. 08. 28.

Köszönöm szépen a segítséget, ha esetleg van még magyar nyelvű pálya és megosztanád velem, szintén megköszönném Smile

Szcske
Csatl.: 2009. 12. 03.

Mi az a "magyar pálya"?

Levente96

Levente96
Csatl.: 2009. 03. 20.
Hely: Győr

Olyanra gondoltam, ahol nem angol, hanem magyar szöveg van

Szcske
Csatl.: 2009. 12. 03.

Még mindig nem értem. Hol van egy PÁLYÁN szöveg?
Lehet, hogy elbeszélünk egymás mellett. Én a pálya alatt egy térképet értek, de a térkép se nem angol, se nem magyar.

Levente96

Levente96
Csatl.: 2009. 03. 20.
Hely: Győr

Szcske nyilván a hadjáratokra gondol.

szdik570
Magyar Bajnok 2011
Szerkesztő
Csatl.: 2009. 01. 12.

Igen, valóban a hadjáratokra gondoltam és a történet (meg párbeszédek) nyelvére értettem a magyart, bocsi, ha nem voltam pontos

Szcske
Csatl.: 2009. 12. 03.

kele wrote:
A játék menüpontjai közt van olyan, hogy kiegészítések. Ott tudsz újabb hadjáratokat, egyebeket letölteni. Ha van magyar fordítás, akkor az általában lejön vele együtt. Magyar fordítása van az alábbiaknak 1.8 alatt:
-Dead Water (Holtvíz)
-Fate of a Princess (Egy hercegnő végzete)
-Bad Moon Rising (Rossz hold kelt föl) - Ehhez kell az Archaic Era (Ősi korszak)
-The Founding of Borstep (Borstep alapítása)
-Invasion from the Unknown (Rejtélyes invázió)
-A New Order (Új korszak)

Mivel a fordítás mindig később készül el, mint a javítás, így olykor egyes részek angolul jelennek meg. Nagy átírás esetén sok rész.

Borstep alapítása és az Új korszak egyáltalán nem magyar nálam. Most kipróbáltam őket, és az első pályán és az előtte lévő bevezetőben egyiknél sem, egy darab magyar szó sem jelent meg, 1.8.5-tel. Talán nem töltötte le vele a fordítást? Ilyenkor mi a teendő?

szdik570
Magyar Bajnok 2011
Szerkesztő
Csatl.: 2009. 01. 12.

Ha a fordítás nem jelenik meg, az a szerző felelőssége, azt hiszem. Ilyenkor a honlap fordítás menüje alatt meg tudod nézni, hogy aktuálisan minek van fordítása, sőt a letöltött .po fájlt magad is átszerkesztheted .mo fájlba pl. Poedit nevű programmal, amit a /translatinos/hu/LC_MESSAGES/wesnoth-hadjárat_neve.mo Smile néven kell elhelyezni.

Ha meg akarod spórolni a fenti eljárást és találtál magyar fordítást, akkor a .mo-t jó eséllyel megtalálod a wescamp-i18n hivatalos honlapján:

http://svn.berlios.de/viewvc/wescamp-i18n/branches/

itt az egyes verziókhoz és hadjáratokhoz megvannak a fordítások, a rendes könyvtárszerkezet szerint.

Végső esetben, ha nem sikerül letölteni, keress meg engem.

Most küldtem el a To Lands Unknown (Út az Ismeretlenbe) fordítását, pár nap múlva elvileg elérhető lesz a fenti címen. Ehhez szükség lesz az Era of Magic (Mágikus korszak) telepítéséhez is. Aki vizuális típus, annak ajánlható. 2,5d-s hadjárat, elképesztő Shock

kele

kele képe
kele
Csatl.: 2008. 08. 28.

és percre pontosan 24 órával később jött a válasz:D
köszi a segítséget.

szdik570
Magyar Bajnok 2011
Szerkesztő
Csatl.: 2009. 01. 12.

Én sajnos írtó béna lehetek, mert a leírt translations/hu/LC_Messages mappát megtaláltam, ahova be kellene helyezni.
Viszont a Bad Moon Risingnél a Wesnoth\userdata\data\campaigns\Bad_Moon_Rising\translations mappa teljesen üres.
Hol található akkor az a fájl, amit át kellene alakítanom .mo kiterjesztésűre?

Bocsi a sok kérdésért, de nem vagyok igazán otthon ezekben a dolgokban, viszont a játékot nagyon szeretem!

Szcske
Csatl.: 2009. 12. 03.

Sziasztok!

Abban kérném a segítségeteket, hogy lehet e és ha igen hogyan külömböző fajok összevegyítése egy nagy csomagban. Arra gondolok, hogy netről külömböző korszakokat töltöttem le és a nekem tetsző fajokat összedobnám egy nagy saját csomagban.
Ha túl bonyolult megoldani, akkor csak azt írjátok, hogy hagyjam a fenébe! Smile

Előre is köszi a válaszokat!

Andriskapuhh
Csatl.: 2011. 06. 26.

Pick Your Recruit vagy PYR Armageddon kiegészítés

utóbbiban nem csak az alap egységek vannak

szdik570
Magyar Bajnok 2011
Szerkesztő
Csatl.: 2009. 01. 12.

Köszi a segítséget, de nem pontosan erre gondoltam.

Letöltöttem egy csomó kieget és azokat szeretném vegyíteni egy nagy kiegbe. Ezt szeretném megtudni, hogy hogyan tudonám megvalósítqani.

Andriskapuhh
Csatl.: 2011. 06. 26.

Sziasztok!

Nemrég kezdtem el wesnothozni, de szeretnék létrehozni néhány új saját egységet. azt értem hogy miként kell csinálni.
abban szeretnék kérni segítséget, hogy hogy lehet képeket csinálni az egységeknek. olyan kis egység képet amit mozgás, harc közben mutat

Köszönöm előre is a segítséget.

Halfblood képe
Halfblood
Csatl.: 2011. 08. 16.
Hely: Debrecen
Új hozzászólás